Когнитивная семантика концепта СТРАХ. На материале современной русской и украинской прессы

Бусик - это микроавтобус, причём так говорят украинцы, которые разговаривают на русском языке, в украинском языке такого слова нет. Оружие - зброя, а не сбруя. Безбека - тут без ошибок, нормальное слово, в чём проблема? До третьего класса украинского языка даже не слышала никогда. Потом переехали в Украину и родители отдали меня в украинскую школу. Считаю, что чем больше языков человек знает, тем лучше. Это улучшает понимание между народами. Учите украинский язык, товарищи. Может, меньше мата будет. А то, видно, что тут у людей со словарным запасом зачастую всё очень плохо.

РЕАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА – «СТРАХ» ("") В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Видавничий центр КНЛУ, Язик, речь, речевая деятельность. Серия литература и язик.

Отсутствие страха перед смертью выражено и . Аксиологическая составляющая пространственных концептов: лексикографический аспект. 13 Дядечко Л.П. – Новое в русской и украинской речи. Он указывал на то, что оборот «проста мова» — это заимствование6.

Крупнейшая коллекция рефератов Предлагаем вам крупнейшую коллекцию из рефератов! Вы можете воспользоваться поиском готовых работ или же получить помощь по подготовке нового реферата практически по любому предмету. Также вы можете добавить свой реферат в базу. Исследования концептуальных метафор в количестве выражений: В целом метафорическое восприятие страха представителями английской и русской лингвокультур совпадает 9 из 14 выделенных моделей. Особенно значимые характеристики страха проявляются в следующих моделях: Для английского языка осмысление страха через образ болезни также характерно, только симптомы проявления страха-болезни не так вредны и неизлечимы как в русском: Английским языковым сознанием переживание страха связывается с физическим недомоганием тошнота.

В обоих языках образ страха базируется на представлениях, связанных с ХОЛОДОМ, что объясняется физической реакцией на переживание страха: Факт количественного преобладания дескриптивных фразеологизмов позволяет отнести их к разряду единиц, описывающих исследуемый концепт, наряду с паремиями и вербализованными авербальными маркерами страха.

При этом они находятся в постоянном распоряжении человеческого мышления, и мысль языковой личности обращается к ним в момент своего выражения языком и эксплуатирует их в готовом виде. Такое постоянное распоряжение, а именно в этом заключается главная функция любого языка, освобождает язык от постоянной необходимости придумывать средства выражения и выразительности в тот момент, когда это требуется. Важным при анализе концепта является тот факт, что он выделяется как в коллективном, так и в индивидуальном сознании.

Валуйская Н.В. Лексикографический анализ концепта. RESOLUTION .. реалізації, а мова чоловіків звучить вагоміше та категоричніше. Навіть невербальні . красивы и светловолосы, а злость в их глазах вселяет страх» [3, с. 32]. Для того украинской прессы в русской, когда автор хочет подчеркнуть.

Синонимический ряд слова страх в русскоязычной лексикографии. Синонимический ряд слова в англоязычной лексикографии. Невербальные маркеры страха и их вербализация в художественной коммуникации: Выводы по Главе . Начиная с этого времени и до сегодняшнего дня, накопилось большое количество исследований, связанных с отражением эмоций в языке, с эмоциональными характеристиками слова и текста, эмотивными смыслами и эмоциональными доминантами текста, эмоциональными концептами и метафорами: Лингвисты, занимающиеся проблемами текстолингвистики, акцентируют внимание на том, что любой художественный текст облигаторно воспроизводит эмоциональную жизнь людей; что целью речевой деятельности людей в большинстве случаев является эмоциональный контакт или аффектация чувств.

Естественно, в художественном тексте эмоции не наблюдаются прямо, а только через специфические языковые знаки, которые материальны, наблюдаемы и служат для манифестации эмоций.

Эмоциональный концепт страх в русской языковой картине мира

Примеры резюме на украинском языке. Сайт преподавателя МГЛУ и автора книг по устному переводу содержит публикации. Деловое письмо-приглашение - это приглашение на какое-то мероприятие: Бланк — це друкована стандартна форма документа з.

Островська О.М. Експресивність та оцінка художнього дискурсу // Мова і культура. Паршина В.П. Семантичні особливості втілення концепту СТРАХ у . Селіге Внутрішня форма назв емоцій в українській мові: Автореф.

Слово - концепт как фактор фразеотворчий Культурная информация находится преимущественно в латентном, то есть непроявленном состоянии. По меткому выражению В. Даля, в слове"не менее жизни, чем в самом человеке". В центре культурного пространства находится человек. Языковой образ человека, сфера его эмоциональной и рациональной поведения, его жизнь, смерть и судьба воспроизведены культурой.

Современные методы лингвистических исследований когнитивная лингвистика, фреймова семантика, логический анализ языка, а также семиотика, психоанализ, постмодернизм. Так анализирует подходы к анализу базовых концептов в языке, например, Н. Выделяется ряд приемов концептуального анализа, среди которых: Кусов ; метод"профилирование" И. Долинский ;"визуальный" метод Г.

Вы точно человек?

В работе также осуществлена тематическая парцелляция номинативного пространства ЭК СТРАХ, основу которой составляют выделенные синонимические ряды. Среди реконструированных парцелл выявлено: Представленная модель объясняет особенности формирования семантики корпуса репрезентантов ЭК, позволяет установить их локализацию в границах ядерно-периферической, тематической структуры номинативного пространства исследуемого концепта в современном английском языке.

В современной англоязычной художественной прозе ЭК СТРАХ выражается средствами стилистической графофонемики, морфологии, семасиологии и синтаксиса.

Концепт CHARM/ЧАРІВНІСТЬ в английской и украинской лингвокультурах: монография СВОБОДА, СЧАСТЬЕ, ЛЮБОВЬ, СТРАХ, БОЛЬ [43; 46; ; ] – ність» (зрозумілою мовою — це вміння особи подобатися людям.

… ? ? ! . … . , ! , .

Метафора как средство объективации научного концепта «страх»

Источники примеров и принятых сокращений Приложение Введение В лингвистическом мире все больше внимания уделяется изучению проблем эмотиологии взаимосвязи языка и эмоций. Лингвистика в течение долгого времени занималась в основном вопросами интеллектуального в языке, игнорируя тот факт, что именно эмоции регулируют процессы поведения и определяют то, как человек интерпретирует окружающий мир, воспринимает и порождает речь.

Начиная с этого времени и до сегодняшнего дня, накопилось большое количество исследований, связанных с отражением эмоций в языке, с эмоциональными характеристиками слова и текста, эмотивными смыслами и эмоциональными доминантами текста, эмоциональными концептами и метафорами: Лингвисты, занимающиеся проблемами текстолингвистики, акцентируют внимание на том, что любой художественный текст облигаторно воспроизводит эмоциональную жизнь людей; что целью речевой деятельности людей в большинстве случаев является эмоциональный контакт или аффектация чувств.

Естественно, в художественном тексте эмоции не наблюдаются прямо, а только через специфические языковые знаки, которые материальны, наблюдаемы и служат для манифестации эмоций.

Ковалева Л.В. Фразеологические концепты и их реализация в языках мира метных существительных, которые функционируют в украинской строительной терминологии и профес- «Російська мова» К., .. страха (А. Приставкин); Московчанин. Разправят, в министерство работел ( перевод.

Курьерская доставка из города Санкт-Петербург - комплектация не более 12 рабочих дней - контрольный срок доставки после комплектации: Окончательный выбор способов доставки и оплаты будет делаться при оформлении заказа. В последнее время, в связи с развитием лингвокогнитивной парадигмы, постоянно увеличивается интерес исследователей к изучению номинативных шаров языка, совмещающих информацию об эмоциях человека и способах их экспликации. Однако эмоции не только регулируют процессы восприятия и интерпретации окружающей действительности — в ходе познавательной деятельности индивида они также становятся объектом отображения, формируясь в человеческом сознании в качестве индиви-дуально и социально обусловленных когнитивных структур — эмоциональных концептов.

В настоящем исследовании была предпринята попытка анализа языковой объективации менталь-ного образования, совмещающего суммарный объем знаний об возникновении, переживании эмоции страха — концепта СТРАХ, а также особенностей его концептуализации современным русским и украинским социумом. Настоящее исследование выдержано в когнитивно-семантическом аспекте, который подразумевает определение семантического пространства номинантов, репрезентирующих данный фрагмент русской и украинской языковых картин мира.

Kia Telluride – КлаксонТВ

Categories: Без рубрики

Жизнь без страха не просто возможна, а полностью доступна! Узнай как это сделать, нажми здесь!